The luminous pillars pick up on the topography of the place, they are signet surfaces, distilled from the respective floor plans of the squares and streets of Pankow. The color scheme is based on the color keyboard developed by Le Corbusier between 1931 and 1959.

The light objects oscillate between constructivist formal language and street signs, which have been stripped of their meaning, mark a change of perspective, distilled from the reading of cadastral plans, i.e. from the top view of a two-dimensional plan, a three-dimensional object tilted into the vertical is generated.

Space and color do not follow the same logic, but are related to each other and are short-circuited. The four stelae move on the wafer-thin border between sculpture and painting, abstraction and representation.


 

Die Leuchtstelen greifen die Topographie des Ortes auf, es sind Signetflächen, destilliert aus den jeweiligen Flurplänen der Plätze und Straßen Pankows.Die Farbgebung orientiert sich an der zwischen 1931 und 1959 von Le Corbusier entwickelten Farbenklaviatur.

Die Lichtobjekte changieren zwischen konstruktivistischer Formensprache und Straßenschildern, die ihrer Bedeutung enthoben sind, markieren einen Perspektivwechsel, destilliert aus dem Lesen von Katasterplänen, d.h. aus der Aufsicht auf einen zweidimensionalen Plan, wird ein dreidimensionales, in die Vertikale gekipptes Objekt generiert.

Raum und Farbe folgen nicht der gleichen Logik, werden aber zueinander in Beziehung gesetzt und kurzgeschlossen. Die vier Stelen bewegen sich auf der hauchdünnen Grenze zwischen Skulptur und Malerei, Abstraktion und Gegenständlichkeit.

news
works
archive
     on architecture
     public space
     exhibitions
     glass panels
     production

texts
contact

POLYCHROMIE ARCHITECTURALE , Berlin, 2012

back to images

VERONIKA KELLNDORFER